フェアトレード

2008.07.13 / アイテム

0061.jpg

 

 

 

 

OUTLET(アウトレット)コーナーで扱ってます、

Global Groove(グローバル グルーヴ)のベルトは

「フェアトレード」製品のようです。

(ここのホームページが表示されないので、伝聞による)

 

 

 

このフェアトレード、コーヒーなんかが有名だと思いますけど

(スターバックスに行けばすぐ見つかるようです)、

途上国の原料とか製品を、適正価格で(ボラないで)

継続して買ってきましょうっていうアレですね。

 

最近のエコブームもあって

フェアトレード+エコロジーな運動が盛んなようです。(詳しくはこちらで→)

 

 

 

僕は純粋エコ信者ではなく、どっちっかというと俗っぽい生活をしてますが、

知らないことほど罪なこともないので、

この機会にこのベルトをきっかけに勉強しときたいと思います。

 

 

Global Groove(グローバル グルーヴ)に付いているタグを訳してみました。

お時間あるときに、ご覧下さい。

 

 

 

「Provide a living wage to those most in need.
困窮している彼らに生活賃金を与えてください。

 

 Provide rural economies with job opportunities
雇用機会を農村社会に提供してください。

 

 Help to sustain and protect traditional arts and crafts.
伝統芸術と工芸の支援・保護に力を貸してください。 

 

 Support eco-friendly products.
環境に優しい製品を支えてください。

 

 Provide long-term stability and health care for artisans.
職人に長く働ける安定と健康管理の場を与えてください。

 

 The occasional unevenness of color and slubs in this fabric should not be regarded as defects.
この織物の色と撚毛のバラツキ加減は、欠陥ではありません。

 

 They are characteristics of the natural and handwoven yarns which give HEMP it’s rich and beautiful texture.
その風合いは自然で手織りの編み糸による、豊かで美しいヘンプ素材の特性です。

 

 HEMP  Strong,long-lasting and eco-friendly
ヘンプっつうのは強くて長持ちする、環境に優しい素材です。」

 

 

 

意訳してますので、??なところは勘弁してください。

 

 

CATEGORY: アイテム